- EAN13
- 9782824056784
- Éditeur
- Editions des Régionalismes
- Date de publication
- 07/11/2023
- Collection
- Occitania e Gasconha de oei
- Langue
- occitan (après 1500)
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Dicciounàri biarnés-francés et Dictionnaire français-béarnais
Jean-Marie Puyau, Bernard Moreux
Editions des Régionalismes
Occitania e Gasconha de oei
Autre version disponible
Depuis 1932, date de parution du monumental dictionnaire du Béarnais & du
Gascon moderne de Simin Palay, personne ne s’était risqué à la rédaction d’un
dictionnaire béarnais-français. L’équipe qui avait déjà réalisé, en 2002, le
dictionnaire français-béarnais s’y était attelé et l’ouvrage était paru en
2013.
Mais pouvoir proposer un seul ouvrage qui regrouperait à la fois le
dicciounàri biarnés-francés et le dictionnaire français-béarnais était une
idée de toute évidence des plus intéressantes pour toute personne souhaitant
lire, écrire, parler en béarnais. Mais pour ce faire, il fallait recomposer
entièrement les deux dictionnaires parus séparément et à dix années d’écart.
Enfin ! Voilà qui est fait désormais !
A noter que les auteurs ont opté pour une orthographe « moderne », celle dite
aussi de « Palay », graphie mise au point au début du XXe siècle par l’Escole
Gastoû Fébus : moyen de présenter la langue béarnaise et son vocabulaire dans
une écriture immédiatement accessible à tous, pratiquants, curieux ou amoureux
de cette « lengue de case ».
Un souhait : que ce modeste « double » dictionnaire puisse servir à maintenir
et, espérons-le de tout cœur, à faire renaître l’emploi du béarnais en Béarn.
Gascon moderne de Simin Palay, personne ne s’était risqué à la rédaction d’un
dictionnaire béarnais-français. L’équipe qui avait déjà réalisé, en 2002, le
dictionnaire français-béarnais s’y était attelé et l’ouvrage était paru en
2013.
Mais pouvoir proposer un seul ouvrage qui regrouperait à la fois le
dicciounàri biarnés-francés et le dictionnaire français-béarnais était une
idée de toute évidence des plus intéressantes pour toute personne souhaitant
lire, écrire, parler en béarnais. Mais pour ce faire, il fallait recomposer
entièrement les deux dictionnaires parus séparément et à dix années d’écart.
Enfin ! Voilà qui est fait désormais !
A noter que les auteurs ont opté pour une orthographe « moderne », celle dite
aussi de « Palay », graphie mise au point au début du XXe siècle par l’Escole
Gastoû Fébus : moyen de présenter la langue béarnaise et son vocabulaire dans
une écriture immédiatement accessible à tous, pratiquants, curieux ou amoureux
de cette « lengue de case ».
Un souhait : que ce modeste « double » dictionnaire puisse servir à maintenir
et, espérons-le de tout cœur, à faire renaître l’emploi du béarnais en Béarn.
S'identifier pour envoyer des commentaires.